Tolk Spaans bij passeren leveringsakte
Bent u, of is uw partner Spaanstalig en heeft u een bestaande woning of een nieuwbouwwoning aangekocht? Dan gaat u binnenkort naar de notaris voor de overdracht. Na het tekenen van de leveringsakte en inschrijving van de akte in de openbare registers van het Kadaster bent u officieel de nieuwe eigenaar van de woning. Alvast gefeliciteerd!
De overdracht bij de notaris met een beëdigd tolk Spaans
Als u als Spaanstalige de Nederlandse taal niet voldoende machtig bent, is volgens artikel 42 van de Wet op het notarisambt de aanwezigheid van een beëdigd tolk Spaans verplicht tijdens het passeren van notariële akten. Tijdens de overdracht neemt de notaris de leveringsakte met u door. Als beëdigd tolk Spaans zorg ik er voor dat u de toelichting die uw notaris op de akte geeft goed begrijpt: alles wat de notaris zegt, vertolk ik naar het Spaans. Heeft u vragen of opmerkingen? Dan kunt u moeiteloos in uw moedertaal spreken: ik vertolk alles dat u zegt naar het Nederlands.
Na de toelichting leest de notaris de kop en de staart van de akte volledig voor. Vervolgens verklaart de notaris de zakelijke inhoud van de akte aan u te hebben meegedeeld en daar een toelichting op te hebben gegeven. U verklaart van de inhoud van de akte kennis te hebben genomen en met beperkte voorlezing in te stemmen. Als tolk Spaans verklaar ik de inhoud van de akte overeenkomstig de zakelijke opgave te hebben vertaald. En dan is het zover: de leveringsakte wordt door u, de notaris en mij ondertekend. De notaris zorgt voor de inschrijving van de leveringsakte in de openbare registers van het Kadaster en hiermee bent u de rechtmatige eigenaar van de woning! Heeft u een hypotheekofferte getekend om uw woning te kunnen financieren? Dan zal de notaris direct doorgaan met het passeren van de hypotheekakte.
Het belang van een gespecialiseerde tolk Spaans bij de notaris
Als beëdigd tolk Spaans ben ik in het Register voor beëdigd tolken en vertalers (Rbtv) ingeschreven op het hoogste niveau, C1, en gespecialiseerd in het notarieel recht. Ik heb een gedegen kennis van het onroerend goedrecht, familierecht en ondernemingsrecht en tolk zowel tijdens het eerste gesprek met de notaris, ook wel de bespreking genoemd (bijvoorbeeld bij het opstellen van een samenlevingscontract en testamenten of huwelijkse voorwaarden), als tijdens het passeren van de notariële akten.
Naast gedegen juridische kennis en uitstekende tolkvaardigheden staan betrokkenheid en een persoonlijke dienstverlening bij Simultanea hoog in het vaandel. Heeft u vragen? Ik sta graag voor u klaar om u verder te helpen en kijk er naar uit u bij te mogen staan!
Wij hebben Marinke als beëdigd tolk Spaans tijdens het kooptraject van ons huis ingeschakeld. Ze heeft tijdens het verlijden van verschillende akten, waaronder de leveringsakte, getolkt bij onze notaris. Ze heeft inhoudelijk echt kennis van zaken en we hebben het contact met Marinke, zowel in het voortraject als bij de overdracht bij de notaris, als erg prettig ervaren.
Nieves Pastor (Luxwoude)